
Technische teksten
Meer dan alleen vertalen
Het vertalen van een handleiding lijkt misschien eenvoudig, maar in de praktijk is het vaak complexer dan gedacht. In technische documentatie zijn precisie en consistentie essentieel. Een fout in de vertaling kan niet alleen leiden tot verwarring, maar ook tot risico’s bij het gebruik van een product. Daarom is een zorgvuldige en doordachte aanpak cruciaal.
Specifieke terminologie per sector
Elke sector hanteert zijn eigen terminologie en jargon. Een handleiding voor een trampoline vereist een andere aanpak dan een onderhoudsinstructie voor een industriële pomp. Welke term is correct? Welke term verwacht de klant? Dit zijn vragen die een technisch vertaler continu in overweging moet nemen. Een verkeerde keuze kan niet alleen leiden tot misinterpretatie, maar ook tot onnodige kosten of zelfs veiligheidsproblemen.
De rol van deskundige vertalers
Foxiz begrijpt als geen ander dat technische documentatie niet alleen accuraat moet zijn, maar ook helder en gebruiksvriendelijk. Onze vertalers werken niet simpelweg met woordenboeken of automatische vertaaltools. Ze denken actief mee, stellen vragen en bieden alternatieven. Dit zorgt ervoor dat de vertaling niet alleen correct is, maar ook aansluit bij de specifieke wensen van de klant en de industrie.
Samenwerken aan technische teksten
Bij Foxiz draait alles om kwaliteit en samenwerking. Het vertalen van technische documentatie is geen eenmansactie, maar een proces waarin specialisten samenkomen om de beste resultaten te behalen. Dit betekent nauwe samenwerking tussen schrijvers, vertalers en vakspecialisten om technische teksten niet alleen correct, maar ook begrijpelijk te maken.
Foxiz: technische teksten begrijpelijk maken
Bij Foxiz streven we ernaar om complexe technische informatie toegankelijk te maken voor iedereen. Of het nu gaat om een producthandleiding, veiligheidsinstructie of een technische gids – wij zorgen ervoor dat de boodschap helder, nauwkeurig en doeltreffend wordt overgebracht.
Contact
Heb je vragen? Dan kan je ons uiteraard vrijblijvend contacteren. Foxiz helpt graag!
Foxiz maakt technische teksten begrijpelijk

Slim zijn
Wie niet sterk is... een bekend gezegde dat ook voor ons geldt. Geen groot team, wel grote mogelijkheden. Combineer een secuur opgebouwd netwerk met de juiste tools en technieken en je hebt een goede combinatie van kwaliteit, prijs en service. Bij Foxiz betaalt de klant alleen maar voor dat wat er wordt geleverd. Geen extra kosten op het woordtarief voor projectmanagement als projectmanagement helemaal niet nodig is. Dit klinkt logisch, maar is het zeker niet altijd.
Foxiz werkt met een geavanceerd systeem waarmee onze klanten snel en gemakkelijk vertaalopdrachten kunnen plaatsen, volgen en ontvangen.
Kwaliteit
Uiteraard maken we gebruik van native speakers, geselecteerd op vakgebied en ervaring. Gecombineerd met klantspecifieke vertaalgeheugens en terminologielijsten zorgt dat voor een goede basis om goed vertaalde teksten te leveren. De projectmanager zorgt daarnaast na vertaling nog altijd voor een controle op inhoud, correct- en compleetheid, spelling en opmaak voordat de bestanden worden geleverd.

Meer informatie?
Foxiz is de specialist op het gebied van technische documentatie en vertalingen en we delen ons vakmanschap met onze veelzijdige Academie. Wil je meer informatie ontvangen over onze diensten en wat we voor jouw bedrijf kunnen betekenen?